来源:blog.daxiguo.com (转载请注明来源)
整理:nagual
查看文章
Vincent 文森特
2007/02/07 16:58
《Vincent 》
《 Vincent 》(文森特),为舒缓心情常听的一首歌,很安静简约的旋律,静夜里木吉他的单纯配乐,一点一点轻扣心门。
此歌是美国民谣歌手Don McLean为纪念荷兰的伟大画家文森特·梵高而作,歌曲创作的灵感来自梵高的一幅著名画作《Starry Starry Night》(星夜),歌词也非常好,意境多有梵高色彩浓烈的画组成。曾被胡里奥、齐豫等歌手翻唱过,这是比利时歌手 dana winner 的版本。
Vincent - dana winner
Starry, starry night.
Paint your palette blue and grey,
繁星之夜 星空将你的调色板照得灰暗幽蓝
Look out on a summer's day,
With eyes that know the darkness in my soul.
某个夏日 你看见我灵魂中的黑暗
Shadows on the hills,
Sketch the trees and the daffodils,
山岭上的阴影 勾勒出树木和水仙
Catch the breeze and the winter chills,
In colors on the snowy linen land.
捕捉住微风和冬日的寒凛 在雪白的地上
Now I understand what you tried to say to me,
现在我明白 你曾想对我说什么
How you suffered for your sanity,
你如何经受理性的折磨
How you tried to set them free.
你如何试图解脱自己
They would not listen, they did not know how.
他们不会听 他们不知道
Perhaps they'll listen now.
也许他们现在会听
Starry, starry night.
Flaming flowers that brightly blaze,
繁星之夜 璀璨盛开的鲜花
Swirling clouds in violet haze,
Reflect in Vincent's eyes of China blue.
紫雾中翻卷的云 映在VINCENT中国蓝的眼睛里
Colors changing hue, morning field of amber grain,
颜色变了色调 清晨琥珀色的田野
Weathered faces lined in pain,
Are soothed beneath the artist's loving hand.
愁蹙憔悴的脸 没能在艺术家的充满爱的手下抚平
Now I understand what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
你如何经受理性的折磨 你如何试图解脱自己
They would not listen, they did not know how.
他们不会听 他们不知道
Perhaps they'll listen now.
For they could not love you,
也许他们现在会听 因为他们不能爱你
But still your love was true.
而你的爱却是真挚的
And when no hope was left in sight
On that starry, starry night,
当中不再有希望 在那个繁星之夜
You took your life, as lovers often do.
你象情人常做的那样 结束自己的生命
But I could have told you, Vincent,
我本应告诉你,VINCENT
This world was never meant for one
As beautiful as you.
这个世界从来就不象你一样美
Starry, starry night.
Portraits hung in empty halls,
繁星之夜 肖像挂在空荡荡的墙上
Frameless head on nameless walls,
无名的墙上无镜框的头像
With eyes that watch the world and can't forget.
凝视这个世界,令人难忘
Like the strangers that you've met,
象你遇见的陌生人 褴褛的衣服粗鲁的人
The ragged men in the ragged clothes,
The silver thorn of bloody rose,
血色玫瑰银色的荆棘
Lie crushed and broken on the virgin snow.
破碎地躺在无人践踏过的雪地上
Now I think I know what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they're not listening still.
Perhaps they never will.
现在我想,我明白
你曾想对我说什么 你如何经受理性的折磨
你如何试图解脱自己
他们不会听 他们不知道
也许他们永远不会
这首< Vincent >是一首70年代的歌,也是美国谣音乐的经典,它的演唱者是当时著名民谣歌手Don Mclean,他把这首歌献给凡高,据说在荷兰阿姆斯特丹的凡高纪念馆前人们总是能听到这歌,一遍一遍的放着,永远让人感动,让人怀念.
http://www.classical.com.cn/forum/attachments_music/GJ0Q_Vincent-xww.mp3
类别:天籁音乐 | 浏览(213) | 评论 (0)
没有评论:
发表评论